All Advertisements Will Be Removed Once You are Registered and Logged-In
1) an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government
2) ornament, decoration, adornment, i.e. the arrangement of the stars, 'the heavenly hosts', as the ornament of the heavens. 1 Pet. 3:3
...
8) any aggregate or general collection of particulars of any sort
a) the Gentiles as contrasted to the Jews (Rom. 11:12 etc)
b) of believers only, John 1:29; 3:16; 3:17; 6:33; 12:47 1 Cor. 4:9; 2 Cor. 5:19
This is apparently the only example where kosmos is translated this way. Might It would be appropriate instead to "let it not be ... [the] putting on of the world?" Might this be likened to Paul's charge to "put off the sinful nature?"Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
All Advertisements Will Be Removed Once You are Registered and Logged-In
In another discussion, a web page was presented as proof of the meaning of kosmos. http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... 889&t=KJV# It's certainly a useful starting point. The author is a well known and highly respected expert. But still, to just accept it, may be an error. How do we evaluate such things?
Roughly translated for all of us non-latin people "In necessary things unity, in doubtful things liberty, in all things charity." This stems directly from 1 Corinthians... and I think this is the biggest problem facing the church today.In necessariis unitas, In dubiis libertas, In omnibus autem caritas.
JLVaughn wrote:Try adding something useful to the discussion.
JTownsend wrote:On 1 Pet 3:3, if the word is kosmos as you suggest, then I think your translation gives plenty of worthwhile insight.
JL, .. it seems to me that you are dealing more with an issue of trust in your fellow Christian than anything else. I would encourage you to strive for unity with your fellow believers. As Augestine said,Roughly translated for all of us non-latin people "In necessary things unity, in doubtful things liberty, in all things charity." This stems directly from 1 Corinthians... and I think this is the biggest problem facing the church today.In necessariis unitas, In dubiis libertas, In omnibus autem caritas.
I am no language scholar. I rely heavily on others in this area. I would not dismiss your interpretation, nor that of any other scholar who is honestly trying to interpret the Word properly. My stance here is to give charity to both yours, and other scholars, positions.JLVaughn wrote:Even though I gave an example, which you liked, you've decided to dismiss it as "a trust issue."
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
All Advertisements Will Be Removed Once You are Registered and Logged-In